1Installation and Operating InstructionsИнструкция за монтаж и експлоатацияNávod k montáži a použitíMonterings- og driftsvejledningΟδηγίες εγκατάσταση
10DE2. Inbetriebnahme Folgende Gefährdungen können von Medium und Ventilausgehen:• Kritische Betriebsbedingungen können unzulässigeSchall
100FR2. Mise en service Lesrisquessuivantssontliésauliquideetàlavanne:• Desconditionscritiquesdefonctionnementpeuventprovoquerunn
101FRSilavannederégulationestbranchéesurlacanalisation:• danslesactionneurslinéairespneumatiques,lemontagedelatuyauteriedel’air
102FR3. Maintenance Tâchedemaintenance IntervalledemaintenanceNettoyerlatigedelavanneetdel’actionneuravecunchiondouxEnfonctiondude
103FR4.1 Liste de recherche de pannesPanne N° Causespossibles MesurescorrectricesLatigeresteimmobile 1.11.21.31.41.51.6• Absence d’énergie aux
104FRListe de recherche de pannes - suitePanne N° Causespossibles MesurescorrectricesFuiteexcessivedusiègedela vanne4.14.24.3• Jointsendommag
105HU Tartalom OldalElőszó 105Alkalmazásiterület 106Termékleírás 1061. Beépítés 1061.1. Szállításiállapot 1071.1.1. Szállítás 1071.1.2.
106HUAlkalmazási terület Ezazüzemeltetésiutasításakövetkezőkreérvényes: • Együlésesállítószelepek(PN10–160,Class150–900) • Béleltegyü
107HU1.1. Szállítási állapot Azállítószelepekrendszerintfelszerelthajtásokkal,ellenőrizveés felszerelve kerülnek kiszállításra. A szerelvé
108HUTípustábla Mivel a típustáblák formájukat tekintve a gyártási sorozatokigényeihez igazodnak, optikailag eltérhetnek egymástól. Atí
109HU• Egytengelyűekéspárhuzamosakacsővezeték-karimák,ésatávolságmegfelelaszelepépítésihosszának? Az eltérések nem megengedett feszültsé
11DEIstdasStellventilmitderRohrleitungverbunden,erfolgt:• bei pneumatischen Schubantrieben die Verrohrung derInstrumentenluftmitdemAn
110HU2. Üzembe helyezés Aközegbőlésaszelepbőlakövetkezőveszélyekindulhatnakki:• A kritikus üzemi feltételek nem megengedett zajszinte
111HUHaaszelepetösszekapcsoltákacsővezetékkel,akkor• apneumatikustolóhajtásoknálaműszerlevegőtcsővezetékkelössze kell kapcsolni a haj
1123. KarbantartásKarbantartásitevékenység KarbantartásiintervallumAszelep-ésmunkaorsótpuhakendőveltisztítsa.Azelszennyeződésfokátólfüggően
113HU4.1. Hibakereső listaHiba szám Lehetségesokok TeendőkAzorsónemmozog. 1.11.21.31.41.51.6• Nincs segédenergia (sűrítettlevegő vagy elektr
114HUHibakereső lista-folytatásHiba szám Lehetségesokok TeendőkTúlnagyaszelepülésszivárgása.4.14.24.3• sérülttömítőélaszelepülésnél,illetv
115IT Indice PaginaPremessa 115Campod’applicazione 116Descrizionedelprodotto 1161. Montaggio 1161.1 Condizionialmomentodellafornitura
116ITCampo d’applicazione Questomanualed’usoèvalidoper: • Valvoledicontrolloasedesingola(PN10–160,Class150–900) • Valvoledicontro
117IT1.1 Condizioni al momento della fornitura Le valvole di controllo vengono generalmenteforniteconirispettiviattuatori già inseri
118ITTarghetta di identicazione Poichélaformadelletarghettediidenticazioneviene adattatainbaseallevariantidellaserie,ne esiston
119IT• Le ange delle condutture sono sullo stesso asse e sonoparalleleeladistanzacorrispondeallalunghezzadimontaggiodellevalvole
12DE3. Wartung Wartungstätigkeit WartungsintervallVentil-undAntriebsspindelmitweichemTuchreinigenAbhängigvomVerschmutzungsgradBeiUndichtheit
120IT2. Messa in funzione Lasostanzaelavalvolapossonocomportareiseguenti rischi:• Eventualicondizionidieserciziocritichepossonoco
121ITUnavoltacollegatalavalvoladicontrolloallatubatura:• nel caso di attuatori a comando pneumatico, eseguire ilcollegamento dell’a
1223. Manutenzione TipodiinterventodimanutenzioneIntervallodimanutenzionePulirelostelodellavalvolael’attuatoreconunpannomorbido In
123IT4.1 Elenco diagnosticaAnomalia N. Possibilicause RimediLostelononsimuove 1.11.21.31.41.51.6• assenzadienergiaausiliaria(ariacompressa
124ITElenco diagnostica-continuaAnomalia N. Possibilicause RimediEccessivaperditanellasededellavalvola4.14.24.3• spigoloditenutadellasede
125LT Turinys PuslapisĮžanga 125Naudojimosritis 126Produktoaprašymas 1261. Montavimas 1261.1 Pristatymoforma 1271.1.1 Transportavimas 1
126LTNaudojimo sritis Šinaudojimoinstrukcijataikoma: • Vienolizdovaldymovožtuvai(PN10–160,Class150–900) • Vienolizdovaldymovožtuvai
127LT1.1. Pristatymo forma Valdymo vožtuvai pristatomi paprastai su įmontuota pavara,patikrinti ir sumontuoti. Korozijai neatsparios arma
128LTGamintojo lentelė Gamintojo lentelės forma pritaikyta gaminių serijoms, todėloptiškaijosgaliskirtis.Lentelėjepateikiamašiinformaci
129LT• Arvamzdžioanšųašysvienodosirlygiagrečiosbeiatstumastarpjųatitinkabendrąvožtuvoilgį? Jei ilgis neatitinka, gali kilti neleistin
13DE4.1 FehlersuchlisteFehler Nr. MöglicheUrsachen MaßnahmenSpindelbewegtsichnicht 1.11.21.31.41.51.6• keineHilfsenergie(Druckluftoderelektri
130LT2. Pirmasis panaudojimas Šiuospavojusgalisukeltiterpėir vožtuvas:• Dėl kritinių darbo sąlygų gali kilti neleistinas triukšmas irv
131LTJeivaldymovožtuvassujungtassuvamzdžiu:• jeiyra pneumatinė linijinė pavara,prietaisooras vamzdžiusujungiamassupavaraarbasuįmont
1323. Techninė priežiūraTechninėspriežiūrosdarbai TechninėspriežiūrosintervalaiValykitevožtuvoirpavarossuklįminkštašluosteatsižvelkiteįužt
133LT4.1. Gedimo paieškos sąrašasGedimas Nr. Galimospriežastys PriemonėsSuklys nesisuka 1.11.21.31.41.51.6• nėra papildomos energijos(suslėgto o
134LTGedimų paieškos sąrašotęsinysGedimas Nr. Galimospriežastys Priemonėsperdaugskysčioištekaišvožtuvolizdo4.14.24.3• pažeistasvožtuvolizdo
135LV Saturs lappusePriekšvārds 135Izmantošanasjoma 136Ražojumaapraksts 1361. Uzstādīšana 1361.1 Piegādesstatuss 1371.1.1 Transportēšana
136LVIzmantošanas joma Šīekspluatācijaspamācībaattiecasuzšādiemražojumiem: • Vienligzdasregulējošievārsti(PN10–160,Class150–900) • Od
137LV1.1. Piegādes statuss Regulējošie vārsti parasti tiek piegādāti ar uzstādītiempārvadiem, pārbaudīti un samontēti. Armatūras un pārv
138LVDatu plāksne Tākādatuplākšņuformapiemērotasērijveidavariantiem,tāscitanocitasoptiskivaratšķirties.Saturiskitiekdotišādidati:
139LV• Vaicauruļvadusistēmasatlokuasissakrītuntieirparalēli,unvaiatbilstvārstauzstādīšanasattālumaatstatums? Neatbilstība var izrais
14DEFehlersuchliste-FortsetzungFehler Nr. MöglicheUrsachen MaßnahmenLeckagedesVentilsitzeszugroß4.14.24.3• beschädigteDichtkantebeiVentilsi
140LV2. Nodošana ekspluatācijā Videunvārstsvarradītšāduapdraudējumu:• Kritiski ekspluatācijas apstākļi var izraisīt nepieļaujamuskaņasi
141LVJaregulējošaisvārstsirsaistītsarcauruļvadusistēmu:• pneimatiska bīdes pārvada gadījumā notiek instrumentugaisapievadīšanapārvadam
1423. ApkopeApkopesdarbība ApkopesintervālsVentiliunpiedziņasvārpstunotīrītarmīkstudrānuAtkarībānonetīrībaspakāpesJairsūce,pievilktblī
143LV4.1. Iespējamo defektu sarakstsDefekts Nr. Iespējamiecēloņi PasākumiVārpstanekustas 1.11.21.31.41.51.6• nav palīgenerģijas (saspiestagaisa
144LVIespējamo defektu saraksts–turpinājumsDefekts Nr. Iespējamiecēloņi PasākumiŠķidrumanoplūdevārstaatrašanāsvietāirpārākliela4.14.24.3• b
145MT Werrej PaġnaPress 145Qasamta’applikazzjoni 146Deskrizzjonital-Prodott 1461. Installazzjoni\Muntaġġ 1461.1 Sta
146MTQasam ta’ użu Istruzzjonita’Operazzjonigħal: • valvijietta’kontroll(PN10–160,Class150–900) • valvijietta’kontrollLinedseat‚(PN
147MT1.1 Stat ta’ kunsinna Ir-regolaturi huma ġeneralment fornuti, eżaminati u nsallati,mgħammrab’muturi.Il-partijietta’l-armaturalimaj
148MTPjanċi ta’ identikazzjoni. Minħabba li l-pjanċi ta’ identikazzjoni huma mibdulingħall-ħtiġijiettas-serjidierenti,jistgħujkunu
149MT• Il-anġihumamwaħħlinbidrittxulxinujlaħħqumal-valv? Diskrepanzi jistgħu jwasslu għal tensjoni żejda, b’hekk il–valv ma jaħdimx u jista
15EN Contents PagePreface 15Scope 16Productdescription 161. Installation 161.1 “Asdelivered”status 171.1.1 Transport 171.1.2 Storage
150MT2. Tħaddim ta’ apparat Jistgħujinħolquil–perikliliġejjinmill–mezziumill-valvijiet:• Kundizzjonijietkritiċita’operazzjonijistgħujikk
151MTJekkil–valvta’kontrollhuwamwaħħalmal–pajpijiet:• l–imbuttatura pnewmatika tħaddem is–sistema tal–pajpijietpermezzta’l-istrumentit
1523. ManutenzjoniAttività FrekwenzaIl-valviul-magħżeldrivespindlegħandhomjitnaddfub’biċċaratbaJiddependifuqkemmikunumaħmuġinJekkglandola
153MT4.1 Lista ta’ ħsaratĦsarat Nr. Kaġun SoluzzjoniIl-magħżelma’jiċċaqlaqx 1.11.21.31.41.51.6• jekk m’hemmx kurrent (arjakkumpressatajewkurr
154MTLista ta’ ħsarat(tkompli)Ħsarat Nr. Kaġun SoluzzjoniNixxiegħamit-toqbatal-valvkbiraħafna4.14.24.3• ħsaras-siġilltat-toqbatal-valv• bċe
155NL Inhoud PaginaVoorwoord 155Toepassingsgebied 156Productbeschrijving 1561. Montage 1561.1 Leveringsstatus 1571.1.1 Transport 1571.1.2
156NLToepassingsgebied Dezehandleidinggeldtvoor: • Eenzits-regelkleppen(PN10–160,Class150–900) • Bekledeeenzits-regelkleppen(PN10/40)
157NL1.1 Leveringsstatus Regelkleppenwordennormaalmetgemonteerdeaandrijvingen,gecontroleerd en gemonteerd, geleverd. Niet corrosievastede
158NLTypeplaatje Omdattypeplaatjesinhunvormopdebehoeftenvandereek-sen zijn aangepast, kunnen zij optisch van elkaar afwijken.Inhou
159NL• Zijndeenzenvandepijpleidinggelijkvanasenparallelenkomtdeafstandmetdekleplengteovereen? Het niet in overeenstemming zijn k
16ENScope Theseoperatinginstructionsshallapplyto: • Single-seatedcontrolvalves(PN10–160,Class150–900) • Linedsingle-seatedcontrolva
160NL2. Inbedrijfneming Volgendegevarenkunnenvanhetmediumendeklepuitgaan:• Kritische bedrijfsvoorwaarden kunnen ontoelaatbaregeluidsniv
161NLWanneer de regelklep met de pijpleiding is verbonden,geschiedt:• bij pneumatische aandrijvingen de aansluitingen van deleidingen
1623. OnderhoudUittevoerenonderhoud OnderhoudsintervalKlep-enaandrijfstangmetzachtedoekreinigenAfhankelijkvandegraadvanvervuilingBijlek
163NL4.1 Opsporen van storingenFout Nr. Mogelijkeoorzaken MaatregelenStangbeweegtniet 1.11.21.31.41.51.6• geen hulpenergie (perslucht ofelektr
164NLOpsporen van storingen-VervolgFout Nr. Mogelijkeoorzaken MaatregelenLekkagevandeklepzittingtegroot4.14.24.3• beschadigdeafdichtkantbij
165PL Spistreści StronaWstęp 165Zakresstosowania 166Opisproduktu 1661. Montaż 1661.1 Stanprzydostawie 1671.1.1 Transport 1671.1.2 Sk
166PLDziedzina zastosowania Niniejszainstrukcjaobsługiobowiązujedla: • zaworówregulacyjnychjednosiedzeniowych (PN10–160,Class150–900)
167PL1.1 Stan przy dostawie Zaworyregulacyjnezregułydostarczanesązzainstalowanymi napędami, sprawdzone i zmontowane. Nieodporne na
168PLTabliczka znamionowa Ponieważ kształt tabliczki znamionowej dostosowany jest do wymogów typoszeregu, tabliczki mogą się różnić p
169PL• Czykołnierzerurociągusązainstalowanewspółosiowoirównolegleiczyrozstawodpowiadadługościwbudowaniazaworu? Niezgodność może być pr
17EN1.1 “As delivered” status Controlvalvesaregenerallydeliveredastestedand assembledunitswiththeactuatorstted.Partsofthebodya
170PL2. Uruchomienie Czynnikroboczyizawórmogąbyćprzyczynąnastępujących zagrożeń:• Krytyczne warunki eksploatacyjne mogą powodowaćnie
171PLGdyzawórnastawczyjestpołączonyzrurociągiem,następuje:• Wprzypadkupneumatycznychnapędówposuwuorurowaniepowietrzadlainstrumentówz
172PL3. KonserwacjaCzynność CzęstotliwośćkonserwacjiWrzecionozaworuinapęduoczyścićmiękkąścierkąZależnieodstopniazabrudzeniaWrazienieszczel
173PL4.1 Lista wyszukiwania błędów Błąd Nr Możliweprzyczyny DziałaniaWrzeciononieporuszasię 1.11.21.31.41.51.6• Brak energii pomocniczej (sprę
174PLLista wyszukiwania błędów–ciągdalszyBłąd Nr Możliweprzyczyny DziałaniaPrzeciekgniazdazaworuzaduży4.14.24.3• Uszkodzonakrawędźuszczel-n
175PTPT Índice PáginaPrefácio 175Âmbitodeaplicação 176Descriçãodoproduto 1761. Instalação 1761.1 Condiçõesdefornecimento 1771.1.1 Tran
176PTÂmbito de aplicação Estasinstruçõesdeutilizaçãosãoaplicáveisa: • Válvulasdecontrolodeassentosimples (PN10-160,Class150-900)
177PT1.1 Condições de fornecimento Normalmente, as válvulas de controlo são fornecidascomoactuadorintegrado,devidamentetestadasemon
178PTPlaca de características Uma vez que as placas de características mudam consoanteasériedeprodução,épossívelqueapresentema
179PT• As anges da canalização são coaxiais, paralelas ecorrespondemaocomprimentodaválvula? A não conformidade poderá levar a ten
18ENRating plate Astheinformationonratingplatesreectsthespecialfeatures ofthetypetheydescribe,theirappearancemaydier.Theratin
180PT2. Colocação em funcionamento Podemadvirosseguintesperigosdouidoe daválvula:• Condiçõesdefuncionamentocríticaspoderãocausarru
181PTApósaligaçãodaválvuladecontroloàcanalização:• Ligaratubagemdeventilaçãoarticialaoactuador,ouaoacessóriointegrado,quandose
1823. ManutençãoActividadedemanutenção Intervalodemanutençãolimparahastedaválvulaedoactuadorcomumpanosuavedependedograudesujidadeap
183PT4.1 Resolução de problemasProblema N.º Causaspossíveis SoluçõesAhastenãosemove 1.11.21.31.41.51.6• falta de energia auxiliar (arcompri
184PTResolução de problemas -continuaçãoProblema N.º Causaspossíveis SoluçõesFugademasiadograndenoassentodaválvula4.14.24.3• extremidadesdo
185ROCuprins PaginaIntroducere 185Domeniuldeutilizare 186Descriereaproduselor 1861. Montarea 1861.1 Starealalivrare 1871.1.1 Transportul
186RODomeniul de utilizare AcesteInstrucţiunidemontajşiutilizaresuntvalabilepentru: • Robinetedereglarecuunscaun(PN10–160,Class150
187RO1.1. Starea de livrare Regulatoarele automate se livrează în mod obişnuit cudispozitivele de acţionare încorporate vericate şi mo
188ROPlăcuţa de identicare Deoareceplăcuţeledeidenticaresuntadaptateecăruitip, formalorpo
189RO• Flanşeledepeconductăsuntcoaxialeşiparaleleiardistanţadintreelecorespundeculungimeaconstructivăarobinetului? Neconcordanţa p
19EN• Are thepipingangesequiaxialandparallelanddoesthedistancebetweenpipeendscorrespondtothevalvelength? If not, excessive tension
190RO2. Punerea în funcţiune Dincauzamediuluidelucrusauaventiluluipotsă aparăurmătoarelepericole:• Condiţiilecriticedefuncţion
191RODupăceregulatorulafostmontat:• Încazulacţionăriipneumaticeapistonului,conectaţiaerulinstrumentalladispozitivuldeacţionaresaul
1923. ÎntreţinereaActivitateadeîntreţinere PeriodicitateaŞtergeţitijarobinetuluişiadispozitivuluideacţionarecuocârpămoaleÎnfuncţiedegr
193RO4.1 Lista cu defecţiunile posibileDefecţiunea Nr. Cauzeposibile MăsurideremediereTijanusemişcă 1.11.21.31.41.51.6• nu există energie au
194ROLista cu defecţiunile posibile-ContinuareDefecţiunea Nr. Cauzeposibile MăsurideremediereScurgeriaccentuatedinscaunulventilului4.14.24.3•
195RU Содержание стр.Предисловие 195Областьприменения 196Описаниепродукта 1961. Монтаж 1961.1 Статуспоставки 1971.1.1 Транспортировка 19
196RUОбласть применения Настоящееруководствопоэксплуатациираспространяется на: • односедельныерегулировочныеклапаны (PN10–160,Class15
197RU1.1 Статус поставки Регулировочные клапаны, как правило, поставляются снавеснымиприводами,провереннымиисмонтированными.Нестойкиекк
198RUФирменная табличка Так как форма фирменных табличек зависит от конструктивногоряда,тоонивизуальномогутотличаться друг от др
199RU• Соосныли ипараллельны лифланцытрубопроводов исоответствуетлидистанциямонтажнойдлинеклапана? Несоответствие может привести к недо
20EN2. Commissioning Themediumandthevalvecanposethefollowinghazards:• Criticaloperatingconditionscancauseimpermissiblelevelsofnoise
200RU2. Ввод в эксплуатацию Следующие опасности могут исходить от рабочей средыиклапана:• Критическиеусловияэксплуатациимогутвызвать
201RUПосле соединения регулировочного клапана струбопроводомпроизводятся:• Влинейныхпневмоприводахсоединениеспомощьютрубтехнологического
2023. ТехобслуживаниеОперациипообслуживаниюИнтервалобслуживанияЧиститьшпиндельклапанаиприводамягкойтканьювзависимостиотстепенизагрязнения
203RU4.1 Перечень неполадокНеполадка № Возможныепричины МерыпоустранениюШпиндельнедвигается 1.11.21.31.41.51.6• отсутствие вспомогательнойэ
204RUПеречень неполадок-продолжениеНеполадка № Возможныепричины МерыпоустранениюУтечкаседлаклапанаслишкомвелика4.14.24.3• поврежденныекр
205SK Obsah StranaPredslov 205Oblasťpoužitia 206Popisvýrobku 2061. Inštalácia 2061.1 Stavpridodávke 2071.1.1 Transport 2071.1.2 Sklado
206SKOblasť použitia Predloženýnávodnaobsluhuplatípre: • jednosedlovéregulačnéventily(PN10–160,Class150–900) • jednosedlovéregulačné
207SK1.1 Stav pri dodávke Regulačnéventilysaštandardnedodávajús namontovanýmipohonmi, skúšané a zmontované. Časti tela armatúr resp.
208SKVýrobný štítok Keďžesúvýrobnéštítkysvojimtvaromprispôsobenépotrebámjednotlivýchtypovýchradov,môžusaoptickyvzájomneodlišovať.Uv
209SK• Súpotrubnéprírubysúosovéarovnobežnéazodpovedáichvzdialenosťkonštrukčnejdĺžkeventilu? Nesplnenie tejto požiadavky môže viesť
21ENWhenthecontrolvalveisinstalledinthepiping:• connectinstrumentairtotheactuatororinstalledaccessories(appliestopneumaticlinear
210SK2. Uvedenie do prevádzky Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vychádzať zo stranymédiaaventilu:• Kriticképrevádzkovépodmienkymôžuspô
211SKAkjeregulačnýventilspojenýspotrubím,nasleduje:• pripneumatickýchposuvnýchpohonochpotrubnéspojenieprístrojového vzduchu s pohonom
2123. ÚdržbaČinnosti v súvislosti s údržbouIntervaly údržbyPomocoumäkkejhandričkyvyčistitevretenoventiluapohonuVzávislostiodstupňaznečisten
213SK4.1 Diagnostický zoznamChyba Č. Možnépríčiny OpatreniaVretenosanepohybuje 1.11.21.31.41.51.6• chýbapomocnáenergia(stlačenývzduchalebo e
214SKDiagnostický zoznam–pokračovanieChyba Č. Možnépríčiny OpatreniaNetesnosťsedlaventiluprílišveľká4.14.24.3• poškodenátesniacahrananased
215SL Vsebina StranUvod 215Področjeuporabe 216Opisizdelka 2161. Vgradnja 2161.1 Dobava 2171.1.1 Prevoz 2171.1.2 Skladiščenje 2171.2
216SLPodročje uporabe Tanavodilazaobratovanjeveljajoza: • enosedežneregulacijskeventile (PN10–160,razred150–900) • prevlečeneenosed
217SL1.1 Dobava Regulacijski ventili so običajno dobavljeni kot preskušene insestavljene enotez vgrajenimpogonom. Deli ohišja naprave
218Tablica nazivnih vrednosti Ker so podatki, navedeni na tablicah nazivnih vrednosti,odvisniodfunkcijinznačilnostiizdelka,selahk
219SL• Alistaprirobnicicevovodasoosniinvzporedni?Alirazdaljamednjimaustrezadolžiniventila? Če razdalja ni ustrezna, lahko pride do nedo
22EN3. Maintenance Measure IntervalCleanvalveandactuatorspindlewithasoftclothdependingondegreeofcontaminationTightenifstungboxleaksCa
220SL2. Začetek obratovanja Medijinventilstalahkonevarna: • Zaradi kritičnih obratovalnih pogojev lahko pride donedovoljenejakostizvo
221SLKojeregulacijskiventilnameščenvcevovod,sledi:• Pripnevmatskihlinearnihpogonihjetrebapovezatizrakzainstrumentespogonomalizvg
2223. Vzdrževanjeukrep vzdrževalniintervalvretenoventilainpogonaočistitezmehkokrpoodvisnoodstopnjeumazanostivprimerunetesnostiprivijtem
223SL4.1 Odpravljanje težavtežava št. možnivzroki ukrepivretenosenepremika 1.11.21.31.41.51.6• nipomožneenergije(komprimiranzrak ali elektr
224SLOdpravljanje težav–nadaljevanjetežava št. možnivzroki ukrepisedežventilaprevečpušča 4.14.24.3• poškodovanirobovitesnilkprisedežuventi
225SV Innehåll SidanFörord 225Användningsområde 226Produktbeskrivning 2261. Montering 2261.1 Leveransstatus 2271.1.1 Transport 2271.1.2 F
226SVAnvändningsområde Föreliggandebruksanvisninggällerför: • Ensitsigareglerventiler(PN10–160,Class150–900) • Kläddaensitsigareglerven
227SV1.1 Leveransstatus Reglerventilerlevererasiregelmedmonteradedrivanordningar,kontrollerade och i monterat skick. De delar av armat
228SVTypskylt Medanledning avatt typskyltarnaäranpassade till seriernaisinutformningkandeskiljasigfrånvarandra.Deinnehåller dock
229SV• Är rörledningsänsarna liksidiga och parallella, ochöverensstämmerdemedventilensinbyggnadslängd? Om detta inte stämmer kan det upps
23EN4.1 Trouble shootingDefect No. Possiblecauses RemedySpindledoesnotmove 1.11.21.31.41.51.6• noaux.energysupply(pneumaticairorelectrical
230SV2. Driftstart Följandeskaderiskerberorpåmedietochventilen:• Kritiska arbetsvillkor kan orsaka otillåtna ljudnivåer ochvibrationer.
231SVOmreglerventilenäranslutentillrörledningen,sker:• med pneumatisk skjutdrivanordning rördragningen förinstrumentluften till drivanor
2323. UnderhållUnderhållsarbete UnderhållsintervallRengörventil-ochdrivspindelnmedenmjukdukBeroendepånedsmutsningsgradenDraåtpackboxenvid
233SV4.1 FelsökningslistaFel Nr. Möjligorsak ÅtgärdSpindelnrörsiginte 1.11.21.31.41.51.6• Det nns ingen hjälpenergi(tryckluft eller elektr
234SVFelsökningslista-fortsattFel Nr. Möjligaorsaker ÅtgärderLäckagetvidventilsätetärförstort4.14.24.3• Skadadetätningskantervidventilsäte
235TR İçindekiler SayfaÖnsöz 235Kullanımalanı 236Ürüntanımı 2361. Montaj 2361.1 Teslimatkapsamı 2371.1.1 Nakliye 2371.1.2 Depolama 23
236TRKullanım alanı Elinizdekikullanımkılavuzununkapsadığıürünler: • Tekkonumluayarvalfı(PN10–160,Class150–900) • Gömleklitekoturmal
237TR1.1 Teslimat kapsamı Ayarvalarıstandartolaraktakılıtahriküniteleriylekontrolvemonteedilmişşekildeteslimedilir.Armatürvetahrikü
238TRTip etiketi Tipetiketlerininşekilleri,ürünlerinyapıtiplerinegöredeğiştiği için ayırt edilmeleri kolaydır. Tip etiketi üzerinde aş
239TR• Boruhattıanşlarıaynıeksenliveparalelmi,anşlarvalfıyapıuzunluğununmesafesineuygunmu? Aksi taktirde valfta müsaade edilmeye
24ENTrouble shooting-continuedDefect No. Possiblecauses RemedyExcessivevalve-seatleakage 4.14.24.3• damagedsealingedgesatvalveseatorplug
240TR2. Kullanım İlgili akışkan ve valfta aşağıda belirtilen tehlikeler ortaya çıkabilir:• Kritikişletimkoşullarımüsaadeedilmeyensesy
241TRValf,boruhattınabağlandıktansonraşuişlemlergerçekleşir:• Pnömatik doğrusal tahrik ünitesinde, sistem havasınınborularınıtahriküni
2423. BakımBakımişlemi BakımaralığıValfvetahrikvidalımiliniyumuşakbirbezletemizleyinKirlenmederecesinebağlıolarakSızdırmaolduğundatıkam
243TR4.1 Hata arama listesiHata No. Olasısebepler AlınacakönlemlerVidalımilhareketetmiyor 1.11.21.31.41.51.6• Tahrik ünitesi ve aksesuarlar(
244TRHata arama listesi-DevamHata No. Olasısebepler AlınacakönlemlerValfyuvasındakikaçakçokfazla4.14.24.3• Valfyuvasındaveayarbilyasında
246
247EG Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformitygemäß DGR L 97/23/EG / acc. to PED 97/23/ECgemäß Richtlinie 90/396/EWG / acc. to Direc tive
248SAEUOIVALV-0411.09TMIndicatesatrademarkofSchmidtArmaturen.Informationgiveninthisleaetismadeingodfaithandbaseduponspecicte
25BG Съдържание страницаПредговор 25Областнаприложение 26Описаниенапродукта 261. Монтаж 261.1 Състояниепридоставка 271.1.1 Транспорт
26BGОбласт на приложение Настоящатаинструкциязаексплоатациясеотнасяза: • Едноседлениклапанизарегулиране (PN10–160,Class150–900) •
27BG1.1 Състояние при доставка Клапаните за регулиране се доставят стандартносмонтиранизадвижвания,изпитаниимонтирани.Корозионнонеус
28BGФирмена табелка Формата на фирмените табелки е пригодена към потребностите на типа, поради което те могат да се различаватопт
29BG• Фланцитенатръбопроводаеднооснииуспореднилисаиотговарялиразстояниетонадължинатанавентила? Несъответствието може да доведе до
3Montage- und Betriebsanleitung Seite 5 - 14Installation and Operating Instructions Page 15 - 24Инструкция за монтаж и експлоатация страница25-3
30BG2. Пускане в експлоатация Следнитеопасниситуациимогатдасе предизвикатотсредатаиклапана:• Критичниексплоатационниусловиямогат
31BGПрисвързанклапанзарегулиранестръбопровода:• припневматичниправолинейнизадвижвания,свързванетос тръби за въздуха на инструмента с
32BG3. Техническо обслужване Техническообслужване ИнтервализатехническообслужванеПочистваненавретенотонаклапанаизадвижванетосмекакърпаВз
33BG4.1 Списък за установяване на неизправностиГрешка № Възможнипричини МеркизаотстраняванеВретенотонеседвижи1.11.21.31.41.51.6• няма помощна
34BGСписък за установяване на неизправности-ПродължениеГрешка № Възможнипричини МеркизаотстраняванеMногоголямтечвгнездотонаклапана4.14.24.3
35CS Obsah StranaPředmluva 35Oblastpoužití 36Popisproduktu 361. Montáž 361.1 Statusdodávky 371.1.1 Přeprava 371.1.2 Skladování
36CSOblast použití Předloženýnávodkpoužitíplatípro: • Jednosedlovéredukčníventily(PN10–160,Class150–900) • Vypouzdřenéjednosedlovére
37CS1.1 Status dodávky Redukční ventily se zpravidla dodávají se zabudovanýmipohony, zkontrolované a smontované. Části těles armatur,
38CSVýrobní štítek Protože jsou výrobní štítky svou formou přizpůsobeny potřebám výrobních sérií, mohou se od sebe opticky lišit. O
39CS• Jsoupřírubypotrubírovnooséaparalelníaodpovídáodstupvestavnédélceventilu? Nesouhlas může vést k nepřípustným napětím, poruchám
40CS2. Uvedení do provozu Zmédiaaventilumohouvycházetnásledujícíohrožení:• Kritické provozní podmínky mohou způsobit nepřípustnouhladi
41CSJe-liredukčníventilspojenýspotrubím,uskutečníse:• u pneumatických posuvných pohonů se spojí trubkaminástrojový vzduch s pohonem,
42CS3. Údržba Činnostpřiúdržbě IntervalúdržbyVřetenoventiluapohonučistitměkkýmhadremVzávislostinastupniznečištěníVpřípaděnetěsnostidot
43CS4.1 Seznam pro hledání závadChyba č. Možnápříčina OpatřeníVřetenosenepohybuje 1.11.21.31.41.51.6• není pomocná energie (stlačenývzduchneb
44CSSeznam pro hledání závad-PokračováníChyba č. Možnápříčina OpatřeníNetěsnostsedlaventilupřílišvelká4.14.24.3• poškozenáhranatěsněníused
45DA Indhold SideForord 45Anvendelsesområde 46Produktbeskrivelse 461. Montering 461.1 Leveringsstatus 471.1.1 Transport 471.1.2 Opbevarin
46DAAnvendelsesområde Denforeliggendedriftsvejledninggælderfor: • Enkeltsædedereguleringsventiler(PN10–160,Class150–900) • Foredeenkelt
47DA1.1 Leveringsstatus Reguleringsventiler leveres som standard kontrolleret ogmonteret med påsat aktuator. Delene på armatur- eller
48DATypeskilt Datypeskilteneertilpassetdeenkelteserier,kandeoptiskafvigefrahinanden.Følgendedataerangivet: Identikation/TagNo.
49DA• Passerrørledningsangernetilhinanden,ogerdeparallelle,ogsvarerafstandentilventilenslængde? Hvis dette ikke er tilfældet, kan det
5DE Inhalt SeiteVorwort 5Anwendungsbereich 6Produktbeschreibung 61. Einbau 61.1 Lieferstatus 71.1.1 Transport 71.1.2 Lagerung 71.2 Vorbe
50DA2. Idriftsættelse Derkanopståfølgenderisiciiforbindelsemedmediumogventil:• Kritiske driftsbetingelser kan være årsag til utillade
51DANår reguleringsventilen er forbundet med rørledningenudføres:• ved pneumatiske aktuatorer etableres rørsystemet tilinstrumentluftenm
52DA3. Vedligeholdelse Vedligeholdelsesaktivitet VedligeholdelsesintervalRengørventil-ogaktuatorspindelmedenblødkludAfhængigtaftilsmudsningsg
53DA4.1 FejlsøgningslisteFejl Nr. Muligeårsager ForanstaltningerSpindelbevægersigikke 1.11.21.31.41.51.6• Ingenhjælpeenergi(trykluftellerelek
54DAFejlsøgningsliste-fortsættelseFejl Nr. Muligeårsager ForanstaltningerVentilsædetslækageforstor 4.14.24.3• Beskadiget pakningskant ved venti
55EL Περιεχόµενα ΣελίδαΠρόλογος 55Τοµέαςεφαρµογής 56Περιγραφήπροϊόντος 561. Εγκατάσταση 561.1 Κατάστασηκατάτηνπαράδοση 571.1.1 Μεταφορά
56ELΤοµέας εφαρµογής Οιπαρούσεςοδηγίεςλειτουργίαςισχύουνγιαταεξής προϊόντα: • Ρυθµιστικέςβαλβίδεςµίαςέδρας(PN10-160,Class150-900)
57EL1.1 Κατάσταση κατά την παράδοση Οι ρυθµιστικές βαλβίδες παραδίδονται κατά κανόνα ελεγμένες καισυναρμολογημένες με ενσωματωμένους µη
58Πινακίδα τύπου Οι πινακίδες τύπου ενδέχεται να διαφέρουν μεταξύ τους οπτικά, επειδή το σχήμα τους προσαρμόζεται ανάλογα μετονκα
59EL• Οι φλάντζες της σωλήνωσης είναι ομοαξονικές και παράλληλεςκαιηαπόστασημεταξύτωνάκρωντηςσωλήνωσηςσυμπίπτειμετομήκοςτηςβαλβί
6DEAnwendungsbereich VorliegendeBetriebsanleitunggiltfür: • Einsitz-Stellventile(PN10–160,Class150–900) • AusgekleideteEinsitz-Stellventi
60EL2. Θέση σε λειτουργία Τομέσοκαιηβαλβίδαμπορείναπροκαλέσουντουςακόλουθουςκινδύνους:• Επικίνδυνεςσυνθήκεςλειτουργίαςενδέχεταιναπροκ
61ELΜόλιςσυνδέσετετηρυθµιστικήβαλβίδαµετησωλήνωση:• σεπνευµατικούςµηχανισµούςενεργοποίησης,συνδέεταιοαέραςτωνοργάνωνµετοµηχανισµόε
62EL3. Συντήρηση Εργασίασυντήρησης ΔιάστηµασυντήρησηςΚαθαρίστετοστέλεχοςτηςβαλβίδαςκαιτουμηχανισμούενεργοποίησηςμεμαλακόπανίΑνάλογαµετο
63EL4.1 Λίστα αναζήτησης σφαλµάτωνΣφάλµατα Αρ. Πιθανάαίτια ΜέτραΤοστέλεχοςδενκινείται 1.11.21.31.41.51.6• Δεν υπάρχει βοηθητική ενέργεια(πεπι
64ELΛίστα αναζήτησης σφαλµάτων-ΣυνέχειαΣφάλµατα Αρ. Πιθανάαίτια ΜέτραΜεγάληδιαρροήστηνέδρατηςβαλβίδας4.14.24.3• Κατεστραµµένεςακµέςµόνωσης
65ES Índice PáginaPrólogo 65Campodeaplicación 66Descripcióndelproducto 661. Montaje 661.1 Estadodesuministro 671.1.1 Transporte 671.1
66ESCampo de aplicación Estasinstruccionesdeserviciocorrespondena: • Válvulasdecontroldeunasiento(PN10–160,Class150–900) • Válvulas
67ES1.1 Estado de suministro Lasválvulasdecontrolsesuministrannormalmenteuna vezprobadas,montadasyconactuadoresincorporados.Las
68ESPlaca indicadora Laforma de las placas indicadoras se ajusta a la gama de productosy,porlotanto,puedevariar.Lasplacascontien
69ES• ¿Son coaxiales y paralelas las bridas de la tubería ycorrespondeladistanciaalalongitudefectivadelaválvula? ¡Si esto no se
7DE1.1 Lieferstatus Stellventile werden in der Regel mit aufgebauten Antrieben,geprüftundmontiertgeliefert.NichtkorrosionsfesteTeilede
70ES2. Puesta en funcionamiento Del medio y de la válvula pueden emanar los siguientespeligros:• Unascondicionescríticasdefuncionam
71ESSilaválvuladecontrolestáinstaladaenlatubería:• Enelcasodeactuadoreslinealesneumáticos,conectarelairereguladoalactuador,obi
72ES3. Mantenimiento Actividaddemantenimiento IntervalodemantenimientoLimpiarelvástagodeactuadorydelaválvulaconunpañosuavedependiendo
73ES4.1 Localización y solución de incidenciasFallo Nº Causasposibles MedidasElvástagonosemueve 1.11.21.31.41.51.6• No llega energía auxiliar
74ESLocalización y solución de incidencias-continuaciónFallo Nº Causasposibles MedidasFugasexcesivasenelasientode la válvula4.14.24.3• Junta
75ET Sisukord LehekülgEessõna 75Kasutusala 76Tootekirjeldus 761. Paigaldamine 761.1 Tarnestaatus 771.1.1 Transport 771.1.2 Ladustamine
76ETKasutusala Käesolevkasutusjuhendkehtib: • üheistugaseadistusventiilide(PN10–160,Class150–900) • kattetaüheistugaseadistusventiilid
77ET1.1. Tarne staatus Seadistusventiilid tarnitakse reeglina koos paigaldatudajamitega, kontrollitult ja monteeritult. Armatuuri- võiajam
78ETTüübisilt Kunatüübisiltidevormonkohandatudtootmisreavajadustele,võivad nad optiliselt üksteisest erineda. Sisuliselt on toodudjärg
79ET• Kastorustikuäärikudonühesuguseteljegajaparalleelsedningkasnendevahelinekaugusvastabventiiliehituspikkusele? Mittevastavuse korr
8DETypenschild Da Typenschilder in ihrer Form an die Bedürfnisse der Baureihen angepasst sind, können sie optisch voneinander abwei
80ET2. Kasutuselevõtt Meediumistjaventiilistvõivadtulenedajärgmisedohud:• Kriitilised ekspluatatsioonitingimused võivad põhjustadalubamatu
81ETKuiseadistusventiilontorustikugaühendatud:• pneumaatilistetõsteajamitekorralinstrumentõhuühendamineajamigavõipealeehitatudtarvikuteg
82ET3. Hooldus Hooldustöö HooldusintervallPuhastadaventiili-jaajamispindlitpehmelapigaSõltuvaltmäärdumisastmestEbatihedusekorralpingutadatihe
83ET4.1 Vigade otsimise nimekiriViga Nr. Võimalikudpõhjused MeetmedSpindel ei liigu 1.11.21.31.41.51.6• Ajamil ja tarvikutel poleabienergiat (s
84ETVigade otsimise nimekiri-järgViga Nr. Võimalikudpõhjused MeetmedVentiilisadula leke liiga suur 4.14.24.3• kahjustatudtihendusservventiilisad
85FI Sisältö SivuEsipuhe 85Käyttötarkoitus 86Tuotekuvaus 861. Asennus 861.1 Toimituskunto 871.1.1 Kuljetus 871.1.2 Varastointi 871.2 Val
86FIKäyttötarkoitus Tämäkäyttöohjekoskeeseuraavialaitteita: • Yksi-istukkaisetsäätöventtiilit(PN10–160,Class150–900) • Vuoratutyksi-ist
87FI1.1 Toimituskunto Säätöventtiilit toimitetaan yleensä testattuina ja koottuinayhdessätoimilaitteenkanssa.Rungonjatoimilaitteenruostuv
88FITyyppikilpi Tyyppikilpientiedotsaattavatvaihdella,sillänevastaavatainakyseistä valmistussarjaa. Kaikissa tyyppikilvissä annetaanseur
89FI• Ovatko putken laipat sama-akselisia ja yhdensuuntaisia javastaakoputkenpäidenetäisyysventtiilinasennuspituutta? Jos näin ei ole,
9DE• SinddieRohrleitungsanschegleichachsigundparallelundentsprichtderAbstandderVentilbaulänge? Nichtübereinstimmung kann zu unzulässige
90FI2. Käyttöönotto Väliaine ja venttiili saattavat aiheuttaa seuraaviavaaratilanteita:• Kriittiset käyttöolosuhteet saattavat aiheuttaa l
91FIKunsäätöventtiilionliitettyputkeen:• Liitä pneumaattisten lineaaritoimilaitteiden laiteilmatoimilaitteeseenjaasennettuihinlisälaitteis
923. Huolto Toimenpide HuoltoväliPuhdistaventtiilinjatoimilaitteenkarapehmeälläkankaalla.Likaisuudenmukaan.Kiristävuotavatiivisteholkki.Huoma
93FI4.1 VianmääritysVika Nro Mahdollisetsyyt ToimenpiteetKaraeiliiku. 1.11.21.31.41.51.6• Toimilaitteen tai lisälaitteiden(magneettiventtiili,
94FIVianmääritys–jatkoaVika Nro Mahdollisetsyyt ToimenpiteetLiiallinen venttiilin istukan vuoto.4.14.24.3• Venttiilinistukantaikartiontiiviste
95FR Contenu PageAvant-propos 95Domained’application 96Descriptionduproduit 961. Installation 961.1 Etatàlalivraison 971.1.1 Transport
96FRDomaine d’application Leprésentmoded’emplois’appliqueaux: • Vannesderégulationsimplesiège(PN10–160,Class150–900) • Vannesderé
97FR1.1 État à la livraison Lesvannesderégulationsontnormalementlivréestestéesetassemblées,actionneurinstallé.Lespiècesdel’actionneur
98FRPlaque signalétique Etantdonnéquelaformedesplaquessignalétiquesdièreenfonctiondes caractéristiques des séries de construction,
99FR• Lesbridesdelacanalisationsont-elleséquiaxialesetparallèlesetleurécartementcorrespond-ilàlalongueurd’installationdelavanne?
Kommentare zu diesen Handbüchern